首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

阿房宫赋翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

阿房宫赋翻译,在线蹲一个救命答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-08-25 19:48:41

阿房宫赋翻译】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作之一,以华丽的辞藻和深刻的议论,描绘了秦始皇修建阿房宫的奢华与最终的毁灭。本文将对《阿房宫赋》进行简要总结,并通过表格形式呈现其主要段落及对应的翻译。

一、文章总结

《阿房宫赋》通过描写阿房宫的宏伟壮丽,揭示了秦朝统治者的奢侈浪费以及由此带来的祸患。作者借古讽今,表达了对国家兴亡、人民疾苦的深刻思考,同时也警示后人应以史为鉴,避免重蹈覆辙。

全文分为四个部分:

1. 开头:描述阿房宫的规模与建造过程。

2. 中间:描写宫中生活的奢靡与百姓的苦难。

3. 转折:指出秦朝灭亡的原因在于骄奢淫逸。

4. 结尾:提出“后人哀之而不鉴之”的批评,呼吁人们引以为戒。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 六国灭亡,天下统一;蜀地的山林被砍光,阿房宫才建成。
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 长廊曲折环绕,屋檐像鸟嘴般翘起;各处建筑依地势而建,彼此呼应,错落有致。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 曲折迂回,层层叠叠,如蜂巢水涡,高耸入云,数不清有多少座楼阁。
骊山北构而西折,直走咸阳。 从骊山向北建起,再向西延伸,直达咸阳。
哀哉!一人之心,千万人之心也。 可悲啊!一个人的心思,也是千万人的心思。
秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 秦国统治者喜欢奢侈,百姓也关心自己的家;为什么掠夺财物时连一丝一毫都不放过,使用时却像泥土一样浪费?
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 让支撑大梁的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布的妇女还多。
管弦呕哑,多于市人之言语。 琴瑟歌声,比市场上的人声还要多。
使天下之人,不敢言而敢怒。 使得天下百姓,不敢说话,只能愤怒。
独夫之心,日益骄固。 皇帝的心一天天更加骄横顽固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! 征兵的喊声响起,函谷关被攻破,楚人一把火,阿房宫变成焦土!
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。 唉!灭掉六国的是六国自己,不是秦国;消灭秦朝的是秦朝自己,不是天下人。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 为什么夺取时连一点一滴都不放过,使用时却像泥土一样浪费?
使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也? 如果秦朝能爱护六国的百姓,那么传到三代以后,还可以做万世的君主,谁能来灭掉他们呢?
余亦悲秦人之惑,而不自知也。 我也为秦朝人的迷惑感到悲哀,他们自己却不知道。

三、结语

《阿房宫赋》不仅是一篇描写建筑的散文,更是一篇富有哲理的历史评论。它通过阿房宫的兴衰,反映出一个王朝由盛转衰的过程,提醒人们要珍惜和平,反对奢侈浪费。这篇文章语言优美,结构严谨,是古代散文中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。